stand to reason, 이치에 맞다, 당연하다
This loss of a move is called losing a tempo. 헛수를 두다 박자를 놓치다
This is a tough call because neither move (Nb1-a3 or h2-h3) is meritorious. 어려운결정, 힘든 결정
and establishes a physical presence at the frontier. 존재감,입지
That which we call a rose, by any other word. Would smell as sweet.
장미가 다른 이름으로 불린다해도 달콤한 향기엔 변화가 없을 것을.
You know, a move by any other name would smell as sweet. 한수의 가치가 있어야 한다(의미있는 수를 두어야하다)
'영어표현' 카테고리의 다른 글
이건 영어(우리말)로 뭐라고 할까 (0) | 2013.07.05 |
---|---|
어떻게 번역하면 좋을까요 (0) | 2012.11.16 |
영어문장 나름대로의 해석 (0) | 2010.09.08 |